استكشف السحر الفريد: إعادة تسمية أستراليا بطريقة صينية
الصورة من Yerenyu، للأغراض المرجعية فقط. [التسميات والأسباب] أستراليا → سلسلة الحديد (إشاره إلى احتياطاتها الغنية من خام الحديد) سيدني → خليج الطين (Playable homophone الذي يسلط الضوء أيضًا على خصائص الميناء) ميلبورن → قرية رائحة الحبر (صورة حية تثير ارتباطًا حرفيًا وثقافيًا) كانبيرا → سلسلة الكانغارو (Homophone ذكي يرتبط بخصائص العاصمة الجغرافية) وولونغونغ → وولونغ غانغ (ترجمة صوتية تحافظ على الصوت الأصلي) داروين → مدينة دا وو (تكريمًا لنظرية داروين الثورية في التطور) كيرنز → ميناء اللطف (Homophone دافئ يعكس جو المناطق الاستوائية) برث → مدينة الخوف من الموت (ترجمة صوتية تعكس طبيعتها النائية والعزلة) أديلايد → زاوية الجدة (Homophone يصف أيضًا طبيعة المدينة الهادئة) نيوزيلندا → سلسلة الغرب الجديدة (Homophone يذكرنا بنافذة تحتوي على سلسلة الغرب للآلاف من السنوات) ويلينغتون → قصر الربيع (حيث يعني Old English 'welling' الربيع و 'ton' القصر، مما يخلق صورة متجددة) [الجزر المحيطة] تايماس → جزيرة خيالة (Homophone يثير صورة مغامرة ركوب الخيل للوصول إلى الأرض) بابوا غينيا الجديدة → قرية الصيد الجديدة الأخطبوط (Homophone إبداعي يربط بالحياة البحرية الغنية) جزر سليمان → مجموعة قوس السلام (مع أن "سليمان" تعني "السلام" بالعبرية، رمزية للتناغم) جزيرة نورفولك → جزيرة المزارع (Homophone يرسم صورة ريفية) جزيرة ماكواري → جزيرة الدونات (لعب صوتي ممتع على اسم ماكواري، يعكس طبيعتها الدائرية البحرية) جزيرة لوード هاو → جزيرة صدر البطل (Homophone يثير المناظر الشاطئية الملكية للجزيرة) كاليدونيا الجديدة → جزيرة الكاري الجديدة (Homophone يلمح إلى نكهات المطبخ في جنوب المحيط الهادئ) جزر أوكلاند → جزر البلوط (أوكلاند التي تعني بلوق، هو اسم مناسب لهذه الجزر) [التعليقات الجغرافية الأخرى] حاجز الشعب المرجاني العظيم → الحاجز المرجاني العظيم للكنز (تفسير حلو وحرفي يبرز طبيعته الثمينة) بحيرة أيير → بحيرة أذن الحب (Homophone ممتع يعتمد أيضًا على شكل البحيرة الفريد) بولينيزيا → جزيرة الزجاج (Homophone يCatch beautifully المياه الشفافة والواضحة)
